Lines

INVENTED
WORLDS

Авторы русской озвучки Stellar Blade из Mechanics VoiceOver показали новый бэкстейдж

Источник: Игромания · 31.08.2025 10:55

Авторы русской озвучки Stellar Blade из Mechanics VoiceOver показали новый бэкстейдж

Энтузиасты из Mechanics VoiceOver показали свежий ролик, в котором зрители могут увидеть процесс записи русского дубляжа Stellar Blade. Напомним, что полный сбор на озвучку завершился в этом месяце — студии требовалось 387 тысяч рублей, чтобы локализация появилась со 100% шансом.
На протяжении почти девяти минут в ролике демонстрируют диалоги с различными персонажами. В случае с роботизированными героями записанные реплики подвергаются обработке, из-за чего звучание становится «механическим» — прямо как у футуристической машины. Однако Mechanics VoiceOver решила приберечь важный секрет — голос главной героини Евы остаётся неизвестным.
Всё дело в том, что большая часть записей намечена на сентябрь и октябрь — это касается и реплик Евы. В целом же релиз дубляжа всё ещё намечен на конец этого года или начало следующего.
Дубляж за авторством неофициальных студий — важная веха в локализации видеоигр в России. Историю и феномены в дубляже и переводе игр на отечественном рынке разобрал автор Игромании в развёрнутом материале.
Локализация видеоигр в России — пиратские паруса и официальный дубляж

Комментарий от Invented Worlds

. Я считаю, что это отличная новость для всех поклонников Stellar Blade в России. То, что энтузиасты смогли собрать необходимую сумму на озвучку, говорит о большой заинтересованности в игре. Особенно интересно наблюдать за процессом записи, особенно за тем, как обрабатываются голоса роботизированных персонажей, чтобы они звучали максимально аутентично. Однако, меня немного смущает то, что голос главной героини пока не раскрывают. Это может быть связано с тем, что записи еще не завершены, но все же вызывает определенное любопытство. Надеюсь, выбор актрисы голоса окажется удачным и голос Евы будет соответствовать ее характеру и внешности. В целом, я с нетерпением жду выхода русского дубляжа и считаю, что это важный шаг для развития локализации видеоигр в России.